གནས་བདག་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་པ།
གནས་བདག་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་པ།
གནས་བདག་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཐམརྒརྒརྒགླ༔ ༔ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་སྣོད་མཆོག་གཏོར་གཞོང་ཡངས་པའི་ནང་༔ བྷྲཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པ་ཡི༔ ཞལ་ཟས་འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ནས༔ ༔ཧཱུྃ༑ སྟེང་གི་ལྷ་དང་འོག་གི་ཀླུ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་དང་༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འདིར་བཤམས་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་མཆོད༔ འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ སྔོན་ཚེ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་དང་༔ བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་༔ རིག་འཛིན་པདྨ་བཛྲ་གྱིས༔ བཀའ་བསྒོས་དམ་ཚིག་དྲན་མཛོད་ལ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ཤིག༔ ཕུད་སྐྱེམས་མཆོད་གཏོར་འདི་ལོངས་ལ༔ སྒྲུབ་པའི་སྡོང་གྲོགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡིད་ལ་གང་
བསམ་འགྲུབ་པ་མཛོད༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་ས་གཙང་གནས་སུ་བསྐྱལ༔ དེ་ནས་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་ནི༔ གླུད་གཟུགས་ཡས་སྟགས་ཚང་བ་ལ༔ ཆང་བུ༔ ཏིང་ལོ༔ མར་མེ་བྱས་ཏེ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ༔ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ང་ནི་པདྨ་བཛྲ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ༔ སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་བབས་པས་གླུད་ལ་ཐིམ༔ གླུད་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་ཡི་གིས་བྱིན་བརླབས་གྱུར༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་རླབས་ནས༔ ༔ན་མོ༔

献食供品给地方守护神
献食供品给地方守护神。
献食供品给地方守护神。
献食供品给地方守护神是这样的：（藏文：ཐམརྒརྒརྒགླ，梵文拟音：thamargargargl，梵文天城体：थमर्गर्गर्गल्，梵文泰卢固体：థమర్గర్గర్గల్，汉语字面意义：他玛嘎嘎嘎拉，汉语拟音：thamagagagl）
嗡啊吽！在殊胜宝器宽敞的食子盘中，从布隆种子变化出具有百味的食子，成为无漏妙欲饮食之甘露。嗡啊吽！念诵三次加持为甘露。
吽！上方的天神和下方的龙，所有地主龙神以及八部鬼神眷属等，请降临此地。请安坐于此处所设的莲花座上。我供养实物与意化之供品。献上外内密三种供养。赞颂你们这些护持世间者。往昔释迦王、世尊金刚手以及持明莲花金刚曾命令你们，请忆念誓言，接受此教法食子。请享用此初供、供酒与供食，祈请协助修行，成就所有心愿。（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：a ya ma du ru tsa sha na i dam ba ling ta pū dza khā hi，梵文天城体：अ य म दु रु च श न इ दम् ब लिंग् त पूज खा हि，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న ఇ దమ్ బ లింగ్ త పూజ ఖా హి，汉语字面意义：啊雅玛度如咤夏那伊当巴令达普札卡嘻，汉语拟音：a ya ma du ru tsa sha na i dam ba ling ta pu dza kha hi）
如此念诵后，将食子送到干净的地方。然后给障碍神献食子：准备完整的替身，加上酒瓶、小碗、灯火，如下：
吽勉！我是莲花金刚双运身。从身上流出甘露融入替身。替身供物成为智慧甘露之大海。以嗡啊吽字加持。加持为智慧甘露后。南摩！


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་༔ ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་བདེན་པའི་མཐུས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་བགེགས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ གླུད་གཟུགས་འདི་དང་དབྱེར་མེད་གྱུརཿ བིཾགྷྣན་སརྦ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སཾ་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཧཱུྃ༔ ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱེ༔ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༔ཧཱུྃ༑ ཉོན་ཅིག་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་
རྣམས་ཉོན༔ སྔོན་གྱི་ལས་དང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་ནི༔ བྱུང་གྱུར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ༔ དམ་རྫས་གླུད་གཏོར་ཟས་སྣ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མར་མེ་ཏིང་ལོ་ཆང་བུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ གླུད་གཟུགས་ཡས་སྟགས་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པར་འབུལ༔ བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་གླུད་གཏོར་འདི་ལོངས་ལ༔ སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་མ་གཅོད་རང་གནས་སུ༔ མྱུར་དུ་དེངས་ཤིག་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕྱོགས་མེད་ཕྱོགས་བྲལ་གནས་སུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཞེས་བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར༔ རྔ་དུང་རོལ་མོ་ལྡིར༔ གུ་གུ་ལ་ཤ་ཆེན་སྤོས་བསྲེག༔ ཡུངས་ཀར་བྲབ༔ དར་ནག་གཡུག༔ ཕཊ༔ དྲག་པོ་བརྗོདཿ ༈ མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཤོག་སྟིང་།
གནས་བདག་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་པ།

凭借三宝的真谛和定中本尊咒语的真实力量，无自主权地召请修行菩提道的障碍魔众到此处！使其与这替身不可分离！（藏文：བིཾགྷྣན་སརྦ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ，梵文拟音：bimghnan sarva aṃ ku sha dza，梵文天城体：बिंघ्नन् सर्व अं कु श ज，梵文泰卢固体：బింఘ్నన్ సర్వ అం కు శ జ，汉语字面意义：诸障碍钩召，汉语拟音：binnan sarwa ang ku sha dza）
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སཾ་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ saṃbhāra saṃbhāra hūṃ，梵文天城体：नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं सम्भार सम्भार हूं，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సంభార సంభార హూం，汉语字面意义：顶礼诸如来观照者嗡积聚积聚吽，汉语拟音：namah sarwa tathagata awalokite om sambhara sambhara hung）
（藏文：ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱེ༔ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgatebhyo viśvamukhebhye sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्ये सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వముఖేభ్యే సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం that హా，汉语字面意义：顶礼诸如来普面者一切处虚空生起遍满此虚空娑婆诃，汉语拟音：namah sarwa tathāgatebhyo vishwamukhebhye sarwa thā kham udgate spharana imam gagana kham svāhā）
吽！听着，误导者障碍众们请听！从前世的业和当下的缘起所产生的一切障碍众，献上誓言物、替身食、各种食品作为供养。献上灯火、碗盏、酒瓶作为供养。献上替身及各种物品作为供养。请享用这教法源流的替身食，不要阻碍修行，迅速返回自己的住处吧，误导者障碍众！请速速返回无方无隅之处！（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：sarva vighnān ucca taya phaṭ，梵文天城体：सर्व विघ्नान् उच्च तय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన్ ఉచ్చ తయ ఫట్，汉语字面意义：诸障碍散去啪，汉语拟音：sarwa wishnan utsa taya phat）
如此说后，将障碍食抛至外面。敲击鼓、号角和乐器。焚烧古古拉香与肉香。撒芥子。挥动黑绸。啪！猛烈诵念。
虽集众多生活所需之受用，却不贪执积聚；
虽聚众多欲妙眷属之群体，却不贪恋执著；
三学藏经智慧之宝藏，安置于舍弃与研读心中央。
此文亦是由大圆满上师弟子喀玛·诺顿颂热丹巴吉参在休息时于空行窟中所著，祝福增盛！
一切吉祥！
页尾
献食供品给地方守护神


